
Jeton Kelmendi is an author who, in writing a tri-dimensional poetry, entwines the modern with the actual and communicates it in an original as well as a traditional way. The literary critics have valued his verse for its clear, powerful and artistically accomplished massages. The language of Kelmendi is individual and is quite naturally conveyed to the readership, as a pleasant and appealing form, due to, perhaps, its touching complex and figurative concepts. The essence of his poetry is the vertical narration and the selective subject matter, with which he plays in time and space. The Albanian poet Jeton Kelmendi was born in Peja in 1978. He attended primary school and secondary school in his native town, and then he studied at the University of Prishtina. He is the correspondent of several Albanian (Kosovar and Albanian) media and cooperates with a number of others abroad. Kelmendi is a quite familiar name to Kosovar poetry readership since 2000. He is also renowned as a journalist covering political and cultural issues. Kelmendi’s poetry is translated in several languages and is included in a number of anthologies. He is a member of several international poets’ clubs and he has contributed to cultural magazines, especially in English. The essentially poetic thought of Kelmendi is the subtlety of expression and the care for the word. The themes that dominate his creations are love and the raw realities of the political situation, quite often permeated by feelings of disappointment for the current state of affairs. He is a war veteran of UCK (Kosovar Liberation Army). Kelmendi is currently settled in Brussels and he is a member of the Professional Journalists Association of Europe. His website: http://www.kelmendi-press.blogspot.com/
SOME HISTORY
There came a time
As bewildered as cheerful
No one could tell its white from its black
We couldn’t find ourselves
We could neither see nor meet it
Or did we miss it
We were rationed to everything
Little fear
A bit of boldness
Some sorrow, and joy and so forth
Just a little of everything
It tried to convince us of what freedom means
And so on and so forth
And it devised a devil
Optimism
To keep the things suspended
And store up the time
It dyed us in red and off it went
Alas, whatever did never arrive
That’s what it owes us
June 2000, Peje Kosovo
PLAY
If we can’t sleep together tonight
How am I to refresh myself under your shadow
The times are making haste lately
To either overtake me
Or catch up with you
The sky can’t be reached
The perigee is meaningless without your name on it
Run as much as you want
You can’t play
This game with yellow effects
BREATH
Yesterday, I indulged in
Dreaming about you
The most beautiful of all nights
Of the nights of the known worlds
Whenever the dark set off to dream
I wanted to be
Your white clothes
You make the autumn swoon
O, pretty, the fairest of all
The most wordy of words
Are not worth a penny
O, playful
Why don’t you become a breeze
And blow
Towards my sky
Copyright © Jeton Kelmendi






